|
CD Project為《賽專朋克2077》烏克蘭版本中存正在的為賽反俄元素報(bào)歉,烏克蘭版本戰(zhàn)《賽專朋克2077》2.0版本一同上線。專朋 
據(jù)PC Gamer報(bào)導(dǎo),克烏克蘭佛山小姐出臺(tái)(小姐)vx《1662+044+1662》提供外圍女上門服務(wù)快速選照片快速安排不收定金面到付款30分鐘可到達(dá)《賽專朋克2077》烏克蘭本天化插足了大年夜量戰(zhàn)俄烏戰(zhàn)役相干的版反內(nèi)容,包露正在一個(gè)景象頂用貶義詞“Rusnia”代替“assholes”。俄元CDP表示那些“抨擊挨擊性”元素真正在沒有是素講由其員工所寫,真正在沒有代表他們的為賽沒有雅面。 CDPR正在俄語交際媒體上公布了聲明,專朋后去又用英語給IGN供應(yīng)了一份民圓聲明: “《賽專朋克2077》烏克蘭本天化的克烏克蘭出售版本露有能夠會(huì)被俄羅斯玩家視為沖犯的對(duì)話元素。那些臺(tái)詞并沒有是版反佛山小姐出臺(tái)(小姐)vx《1662+044+1662》提供外圍女上門服務(wù)快速選照片快速安排不收定金面到付款30分鐘可到達(dá)由CDPR員工所寫,真正在沒有代表我們的俄元沒有雅面。我們正正在建制細(xì)確的素講臺(tái)詞,將鄙人次更新中替代。為賽我們對(duì)呈現(xiàn)那類環(huán)境表示歉意,專朋并已采納辦法制止此后呈現(xiàn)遠(yuǎn)似環(huán)境。克烏克蘭” 本天化項(xiàng)目經(jīng)理Mariia Strilchukye后去也正在Twitter上公布了聲明,CDPR為IGN供應(yīng)了英語版本。他講:“我念廓渾一下對(duì)烏克蘭本天化的改正。那些指的是翻譯中掉往本意的臺(tái)詞,包露對(duì)俄烏戰(zhàn)役的某些講起。我們的態(tài)度出有竄改,但我們更情愿經(jīng)由過程主動(dòng)的止動(dòng)去表白那一面?!?/p> |